by Darko Pauković | Jun 20, 2014 | Blog
O Facebooku ne treba posebno govoriti jer je to internetska društvena mreža koja danas broji oko 1,3 milijarde aktivnih korisnika. U početku je Facebook zamišljen kao sredstvo za razmjenu informacija među studentima harvardskog sveučilišta, a kasnije su se projektu priključila mnoga druga sveučilišta i velike tvrtke diljem svijeta. Od pojave Facebooka 2004. godine do danas u hrvatskome se jeziku razvio niz žargonizama kojima se svakodnevno služimo za komunikaciju. Da bismo razlikovali strukovno nazivlje od žargona, valja napomenuti da je žargon specijalni govor pojedine društvene skupine ljudi povezanih statusno i strukovno (npr. pripadnici navijačkih skupina, skupine pojedinih profesija, zatvorene društvene skupine itd.). Prema tome sve riječi ili izraze koji pripadaju žargonu nekog jezika nazivamo žargonizmi. Iz naslova je već vidljivo da je i naziv Facebook kraćenjem prilagođenice Fejsbuk dobio sve učestaliji naziv Fejs. Tako se korisnici nazivaju Fejseri, a glagol fejsbučiti označuje kompulzivno bavljenje Facebookom. Želite li zadržati izvorni naziv Facebook, možete primijetiti da se riječ Facebook deklinira kao imenica muškog roda (Facebook, Facebooka, Facebooku, Facebookom). Pogrešno je pisati Facebook-u, Facebook-om itd. Jedna od najčešćih radnji na Fejsu zasigurno je lajkanje (u značenju ‘sviđati se’) slika, poveznica, statusa i sl. No Facebook je donio i jednu zanimljivu podjelu profila* pa se tako spominju: Hijene – korisnici koji nikada ništa ne komentiraju i komuniciraju samo osjećajnicima (emotikonima, engl. smiley) Špijuni – uvijek su prisutni, ali ne ostavljaju tragove, ne pišu statuse, nikad ne komentiraju i ne lajkaju, ali sve redovito čitaju Pijetlovi – smatraju da im je dužnost da svim prijateljima s Facebooka redovito požele dobro jutro Gospodična popularna/gospodin popularni – imaju gotovo popunjen profil s nekoliko tisuća prijatelja, a sve...